Información turística Comarca Avilés

Bienvenido a Avilés

Avilés es una ciudad moderna y dinámica que conserva todo el encanto de sus raíces históricas. Situada en el corazón de Asturias, es la urbe más cercana al aeropuerto y está a veinte minutos por autopista de Oviedo y Gijón.

Avilés, es un destino turístico singular en el paraíso natural asturiano. Destacan el Casco Histórico, declarado Conjunto Histórico Artístico; la icónica arquitectura del Centro Niemeyer, única obra en España del genial arquitecto brasileño Oscar Niemeyer; las playas del litoral costero y los espacios naturales, rutas o etnografía del entorno rural que rodean la zona urbana.

La gastronomía local esta basada en los pescados frescos, carnes de la región y productos de la huerta cercana. Cuenta con establecimientos acreditados por la Estrella Michelín o la marca “Mesas de Asturias”, a los que se suman restaurantes, bares de tapas y las tradicionales sidrerías asturianas. Como productos específicos elaborados en la comarca se puede degustar el queso de la Peral, la longaniza de Avilés y, en repostería, El Bollo mantecado y las marañuelas de Avilés.

La oferta cultural y de ocio se complementa con las propuestas para visitar el Museo de la Historia Urbana de Avilés, las visitas guiadas al Casco Histórico, al Cementerio o al Centro Niemeyer.

Welcome to Avilés

Avilés is a modern and dynamic city, while still managing to preserve the charm of its historical roots. Located in the very heart of Asturias, the city has the airport nearby and is a mere twenty minutes by motorway from Oviedo and Gijón.

Avilés is a unique tourist destination in the natural paradise that is Asturias. Its historic quarter, declared to be a historic-artistic site; the iconic architecture of the Oscar Niemeyer International Cultural Centre, the Brazilian architect’s only work in Spain; the coastal beaches and its surrounding countryside.

Local cuisine is based on fresh fish and meat from the region and the readily available local vegetable garden produce. The city has Michelin star restaurants, as well as those accredited with the “Mesas de Asturias” (Asturian Restaurant Guide) brand, not forgetting a host of ‘tapas’ bars and traditional Asturian cider bars. As far as typical local delicacies are concerned, worthy of special mention are Peral cheese and Avilés longaniza (long pork sausage), while in the confectionery department you have the Avilés Bollo mantecado (sponge cake) and the «marañuelas» of Avilés .

Oficina de Turismo/ Tourist Office

C/ Ruiz Gomez, 21. Aviles. Teléfono (+34) 985544325.
Horario de apertura/ Opening hours:
Lunes a viernes / Monday to Friday: 10:00 – 17:00 h.
Sábado y domingo / Saturday and Sunday: 10:00 – 17:00 h.
e-mail: turismo@aviles.es Web: www.avilescomarca.info / www.aviles.es

PUNTO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA / TOURIST INFORMATION POINT

Visite nuestro punto de información turística en el Complejo Deportivo Avilés.
Visit our tourist information point in ‘Complejo Deportivo Avilés’.

Horario / Timetable:

  • Viernes 27 / Friday 28th: 17:00 – 20:00 h.
  • Sábado 28 / Saturday 29th: 10:00 – 14:00 / 16:00 – 18:00 h

VISITAS GUIADAS EN ESPAÑOL DURANTE EL VILLA DE AVILÉS (DEL 27 AL 28 DE OCTUBRE)

El casco histórico de Avilés, declarado Conjunto Histórico Artístico, está considerado como la ciudad medieval de Asturias. Recorrer sus tranquilas calles jalonadas de soportales, plazas,  iglesias y palacios, permite realizar un paseo por la historia desde el S. XII hasta la actualidad, entre espacios y edificios representativos de los estilos arquitectónicos románico, gótico, barroco y modernista.

Día 27 de octubre. Horario: 18:30 hrs.
Día 28 de octubre. Horario: 11:00 hrs.
Duración: 1 h 30 minutos
Punto de encuentro: Oficina de Turismo. C/ Ruiz Gómez, 21.

Para las visitas es necesario realizar preinscripción presencialmente, por e-mail o teléfono en la Oficina de Turismo de Aviles.

C/ Ruiz Gómez 21, Avilés. Tel.: 985 544 325  e-mail turismo@aviles.es

DESCARGA DE FOLLETOS QR / DOWNLOAD QR GUIDES

Casco Histórico / Old Town Centre

Plano ciudad / City map

Entorno y naturaleza / Environment and Nature

Mapa Comarca Avilés / Avilés Comarca map

Rutas y Senderos

Agenda de actividades

LUGARES DE INTERÉS EN AVILÉS / PLACES OF INTEREST IN AVILÉS

MUSEO DE LA HISTORIA URBANA DE AVILÉS / AVILÉS CITY HISTORY MUSEUM

Museo ubicado en el Casco Histórico explica la evolución histórica, sociológica, urbanística y del rico patrimonio cultural de una ciudad con más de mil años de antigüedad, una de la mas antiguas del Camino de Santiago por la Costa.

Located in the historic quarter of the city, this museum affords visitors an insight into the historical, sociological and urban development of Avilés, not to mention the rich cultural heritage of a thousand-year-old city and one of the oldest along the coastal route of St. James’s Way.

Dirección / Address: C/ Ferrería, 35. Avilés

CEMENTERIO DE LA CARRIONA / LA CARRIONA CEMETERY

Cementerio de la ciudad donde escultura y arquitectura funeraria dan forma a un Campo Santo  singular que forma parte de la Ruta Europea de Cementerios Significativos.

 The graveyard of the city contains funerary architecture and sculpture lending it a unique character, which explains its inclusion on the European Cemeteries Route.

 Dirección / Address: C/ La Carriona, 7. Avilés.

CENTRO NIEMEYER / NIEMEYER CENTRE

Única obra en España y la mayor en Europa del arquitecto brasileño Oscar Niemeyer. Equipamiento formado por cinco piezas singulares: el Auditorio de 1.000 plazas, la Cúpula expositiva de 2.500 m2 , una Torre – Mirador, el Edificio Polivalente y la gran Plaza capaz de acoger a 10.000 personas.

The only work in Spain and the largest one in Europe by the Brazilian architect Oscar Niemeyer. It is made up of five unique pieces: the 1,000 – seat Auditorium, the 2,500 m2 Exhibition Dome, a Lookout Tower, the Multipurpose Building and the large “Plaza” (square) accommodating up to 10,000 people.

Para más información del centro cultural/ For more information about the cultural centre: www.niemeyercenter.org

Dirección / Address: Avda. del Zinc s/n.

PASEO DE LA RÍA / PROMENADE ALONG THE ESTUARY BANKS

Ruta urbana por la orilla de la ría de Avilés, contemplando el patrimonio industrial, el puerto deportivo y el Centro Niemeyer, continúa por el tramo fluvial del río entre esculturas de evocación industrial.

Urban route along the banks of the Avilés estuary providing a view of the industrial heritage, the marina and the Niemeyer Centre; it continues along the river’s stretch between industrial evocation sculptures.

LUGARES DE INTERÉS EN ALREDEDORES / PLACES OF INTEREST IN THE SURROUNDINGS

PLAYA DE SAN JUAN / SAN JUAN BEACH

Con unos 500 m de longitud, su sistema dunar está catalogado como Monumento Natural por su fauna y vegetación únicos en la Europa Atlántica.

It is circa 500 m long and its dune system is listed as a Natural Monument for its unique fauna and vegetation in Atlantic Europe.

PLAYA DE SALINAS Y MUSEO DE ANCLAS

Con unos 500 m de longitud, su sistema dunar está catalogado como Monumento Natural por su fauna y vegetación únicos en la Europa Atlántica.

It is circa 500 m long and its dune system is listed as a Natural Monument for its unique fauna and vegetation in Atlantic Europe.

MINA Y PLAYA DE ARNAO

Ubicada en la playa del mismo nombre (a 10 km de Avilés), fue la primera mina de carbón en España y la única en Europa con galerías que se internan debajo del mar. Cerrada en 1915, abre sus puertas para usos turísticos con un recorrido por y recorrer 100 metros de galerías.

Located on the beach of the same name (10 kilometres away from Avilés city), Arnao Mine was the first coalmine in Spain and the only one in Europe with galleries that penetrated below the seabed. Closed in 1915, it has been reopened as a tourist attraction where you can walk around over 100 metres of galleries.

Reserva previa imprescindible en el Telf.: 985 50 77 99.
Para más información del centro cultural/ For more information about the cultural centre: museominadearnao.es

Dirección / Address: C/ La Mina 7, 33450 Arnao, Castrillón).